Важные темы

Скончался ученый Александр Кривицкий, знаток белорусских диалектов. Отзывы коллег

30 06 2017
Скончался ученый Александр Кривицкий, знаток белорусских диалектов. Отзывы коллег


30 июня на 90-м году ушел из жизни известный ученый-языковед, автор научных работ в области белорусской дыялекталёгіі и лингвогеографии, лауреат Государственной премии СССР, ветеран войны Александр Кривицкий.


Геннадий Цыхун: Замены никогда не бывает, если человек полностью предан делу


Про своего бывшего коллегу вспоминает доктор филологических навк, профессор Геннадий Цыхун :




Геннадий Цыхун

Цыхун: Это — большой человек с большим работами. Мы с ним много ездили по Куличик, Туровский словарь вместе делали. Были и в других экспэдыцыях. Это верный, высокоинтеллектуальный и высокоморальный человек. Я много раз наблюдал его очень приватизация земельных участков, отношение к людям, с которыми он разговаривал во время экспэдыцый. Не так, как некоторые, что воспринимают их как материал Во всех отношениях он был положительный человек. Прошел войну, был ранен, освобождал Венгрию.


В самую послевоенной галадуху учился в Могилевском пэдінстытуце, и там кто-то инициативный втянул его в дыялекталёгію. После он работал на Гродненщине в сельской школе, а потом пришел в Институт языкознания и очень активно взялся за работу. Он не делал карьеры, как это много с кем бывает, но ответственно занимался тем делом, для которой пришел в науку. Прежде всего, это бесконечные экспедиции. Он очень много ездил по всей стране.


Однажды он мне рассказывал, как попал в Мэрлінскія хуторе, откуда происходит род Вячоркаў, и рассказывал, что там сохранились старинные обычаи и представления, а потом, как известно, людей оттуда выселили и сделали военный полигон.


После одной поездки я сказал, что Туровщина — это какая-то архаичная праславянская территория, давай будем делать словарь. Он согласился, и мы лет десять вместе ездили туда, делали словарь в пяти томах.


Абламейко: Как вы оцениваете научный вклад Кривицкого?


Цыхун: Во-первых, его очень важная и значимая работа, это «Русский дыялекталёгія». Это лучшая работа по дыялекталёгіі, ибо показывает всю ее историю. После вместе с Падлужным он делал фанэтыку — футболист валентин белькевич литературного языка, Кривицкий — продолжение. Там наиболее системно изложена вся фонетика белорусской дыялекталёгіі.


Абламейко: Я вижу, что это тяжелая потеря. Поэтому вопрос — есть ли достойная замена?


Цыхун: Замены никогда не бывает, если человек полностью предан делу. Трудно иметь надежду, что кто-то будет таким же преданным Конечно, есть люди Но вся наша лингвистика в тяжелом состоянии: кто паўміраў, а новые на такие деньги идти не хотят.


Петр Садовский: Уходят люди, которые еще слышали живую язык и рожали ее бясконцасьць


Кандидат филологических наук Петр Садовский некогда работал с Александром Кривицким в Институте языкознания имени Якуба Коласа Академии Наук Беларуси.



Петр Садовский

Садовский: Воспоминание о Александра Антоновича всегда вызывает у меня очень положительные эмоции. И как живой был, и теперь, когда он умер. Мы на работе были соседи: он работал в секторе дыялекталёгіі, а я — в секторе экспэрымэнтальнай фанэтыкі. Пришлось три раза быть с ним в экспэдыцыях. Например, если Туровский словарь состоял Ну и вообще на Полесье. Это был чрезвычайно опытный и доброжелательный человек.


Абламейко: А если говорить о его наработанное?


Садовский: Если говорить о наработанное, так это книги «Русский дыялекталёгія, „Атлас“, все эти тонкие и толстые большие книжки в виде альбомов — там вся его работа. Он лауреат Государственной премии СССР за это. Также он с Падлужным делал книжку „Русский язык для небелорусов“.


Абламейко: Как бы вы оценили эту потерю?


Садовский: Я, человек уже не молодой, смотрю на это все с большой настороженностью и обеспокоенностью. Уходят люди, которые еще слышали живую язык и рожали ее бясконцасьць. Мы были еще в состоянии родить что-то такое, чего в природе нет, но это будет естественно и соответственно внутренним законом того языкового окружения, в котором росли. А с новым поколением уже не так Они язык „приобрели“, а книжек читать не хотят, поскольку там, как они говорят, про советы и про колхоз


Федор Климчук: Александр Кривицкий — выдающийся белорусский ученый с мировым именем


Белорусский языковед, кандидат филологических наук Федор Климчук был знаком с Александром Кривицким более 50 лет:


Климчук: Александр Кривицкий — выдающийся белорусский ученый с мировым именем. Его знают ученые многих стран Европы. Я с ним совместно работал в Общеславянским лингвистическом атласе, в Европейском Атласе. Мы были знакомы много десятилетий, я с ним познакомился еще тогда, когда работал учителем и первый раз приехал в Минск.


Абламейко: Как вы оцениваете его вклад?


Климчук: Отлично. Много великолепных работ. Один из выдающихся ученых, прежде всего по белорусской дыялекталёгіі. Он автор трудов по очень важным проблемам — например, по проблеме чляненьня белорусского языка, по вопросам перестановка знаков, связи с другими славянскими языками. Он был кандидат наук, но сделанное им позволяет считать его доктором наук. Он автор нескольких изданий «Белорусской дыялекталёгіі» и еще много каких книг и работ, например книги «Наша родная мова», которая выдержала несколько изданий. Много книжек у него.


Абламейко: Насколько это необратимая потеря? Кто идет на смену?


Климчук: Новые кадры слабее Для исследований белорусского языка и белорусской дыялекталёгіі были очень важные послевоенные времена. Тогда было много сделано, в том числе Кривицким. Ну а теперь продолжают, нельзя сказать, что смены нет. Просто маловато, меньше, чем было раньше.


Эльжбета Смулкова: надо переиздать «Дыялекталёгію» Кривицкого с картами


На смерть Александра Кривицкого откликнулась и польский языковед, бывший посол Польши в Беларуси прафэсарка Эльжбета Смулкова:



Эльжбета Смулкова

«Пишу в поддержку всего того, что выше сказали Коллеги Цыхун, Садовский и Климчук про нашего общего друга Александра Кривицкого, одного из самых светлых людей, которых мне посчастливилось знать. Фамилия Александра находится среди авторов всех крупнейших дыялекталягічных белорусских коллективных изданий. Сегодня листаю две его книжки: „Наш родной язык“ (1973) и „Диалектология русского языка“ (2003) с личными авторскими дэдыкацыямі. Сколько паэтычнасьці в первой: „Необычное великолепие и зладжанасьць слышится нам в звучании родного слова. Оно то ласковое и нежное, как дуновение летнего ветра, то широкое и плавное, как даль полей и озерные блакіты, то звонкое и пералівістае, как прозрачные источники, и песни птиц, то суровое и грозное, как грозовые тучи (с. 4)“. Издание учебника дыялекталёгіі наполнила печалью автора — издатели отвергли все карты. Представьте себе „Лингвистическую географию“ без картов. Автору было очень досадно, когда вручал мне эту книгу. Может эти непечатные карты где-то хранятся и можно опубликовать новое папоўненае издание „Дыялекталёгіі“ в память ее автора? Вечная память Александру, а его близким слова сочувствия и поддержки».


***


Как сообщается на сайте Института языкознания имени Якуба Коласа НАН Беларуси, прощание пройдет 4 июля в ритуальном зале в Минске по улице Красноармейской, 10 (от 12:00 до 15:00).


Александр Кривицкий родился 15 августа 1927 года в крестьянской семье на Мсьціслаўшчыне. В 16-летнем возрасте призван в Красную Армию, воевал на 2-м Украинском фронте, участник боев в Австрии, Венгрии, Чехословакии.


После демобилизации в 1947 году поступил на филологический факультет Могилевского педагогического института. Еще в студенческие годы начал изучение белорусских народных говоров, организовал дыялекталягічны кружок и все годы учебы был его старостой. В 1959-м защитил кандидатскую диссертацию на тему «Формы лицевых и обратного займеньнікаў современного белорусского языка в их истории».


Начинал учителем в Кореличах, а более за полвека (от 1952 до 2007 года) — научный сотрудник Института языкознания Академии наук Беларуси. Ездил в дыялекталягічныя экспедиции, составлял карты для «Дыялекталягічнага атляса белорусского языка».


Организатор исследования лексики белорусских народных говоров. С его инициативы Институт языкознания подготовил и издал лексыкаграфічныя сборники «Из народного словаря», «Народная лексика», «Живое слово» и другое.


В ряде своих работ Александр Кривицкий раскрыл взаимоотношения и взаимодействие литературной и диалектной разнавіднасьцяў национального языка среди других славянских языков. Исследовал актуальные аспекты грамматики, марфалёгіі, фанэтыкі, ономастики старобелорусского письменного языка 15-18 веков, развитие славистики в Беларуси.


Результатом осмысления путей развития белорусской дыялекталягічнай науки на протяжении всей истории ее функционирования стала монография «Дыялекталёгія белорусского языка».


Занимался Александр Кривицкий и лексыкаграфіяй. Главным достоянием в этой области стал «Туровский словарь», сбору диалектной лексики «Животный мир. Тематический словарь», «Растительный мир. Тематический словарь», «Человек. Тематический словарь».


В 1971 году Александр Кривицкий стал лауреатом Государственной премии СССР, в 2001-м награжден медалью Франциска Скары ны.




Сергей Абламейко


Сергей Абламейко родился в Минске. Окончил исторический факультет БГУ. Работал слесарем на МАЗе, преподавал историю в школе, был научным сотрудником Музея народной архитектуры и быта, после Скарынаўскага центру. На «Свободе» – с сентября 1990 года, с мая 1995 года – в Праге. Писатель, историк, журналист.




Подписаться

NashiDni

Использование материалов, размещенных на сайте NashiDni.org, разрешается при условии активной шиперссылки на сайт. Cсылка должна быть открыта для поисковых систем

Администрация сайта не несет ответственности за комментарии пользователей к информации, которая является интеллектуальной собственностью сайта. Часть новостей размещается пользователями самостоятельно и администрация сайта не имеет возможности проверить их достоверность.

Регистрация